Grand Escape
A nagy szökés
空飛ぶ羽を引き換えにつなぎ合う手を選んだ僕ら
Ahelyett, hogy szárnyakkal repülnénk, azt választottuk, hogy egymás kezét fogjuk
それでも空に魅せられて夢を重ねるのは罪か
Azért,mert az ég csodáiról álmodozunk, bűnösnek számítunk-e?
夏は秋の背中を見てその顔を思い浮かべる
A nyár az ősz hátát nézi, elképzeli az arcát
憧れなのか恋なのか叶わねと知っていながら
Vajon csodálat ül rajta? Vajon szerelem? Mindeközben tudja, hogy ez nem valós
重力が眠りにつく千年に一度の今日
A gravitáció ezerévente egy napot alszik, ami pont mára esett
太陽の死角にタチ僕らこの星を出よう
A Nap vakfoltjában állunk, hagyjuk hátra ezt a bolygót
彼が目を覚ました時連れ戻せない場所へ
Mikor kinyitja a szemét, elfutok vele oda, ahonnan nem térhetünk vissza
せーので大地を蹴ってここではない星へ
Háromra rúgjuk el a földet egy messzi bolygóra
行こう、もう少しで運命の向こう、もう少しで文明の向こう
Gyerünk! (Még egy kicsit, amíg a sorssal találkozunk, csak még egy kicsit, amíg elérjük a civilizációt)
夢に僕らで帆を張って、来るべき日のためによるを越え
Álmokban vitorlázunk, át kell vészelnünk az éjszakát, hogy a várt nap eljöhessen
いざ期待だけ満タンで後はどうにかなるさと肩を組んだ
Hát akkor karoljuk át egymást, míg elönt minket a remény, aztán minden rendben lesz
怖くないわけないでも止まんない
Nem arról van szó, hogy nem ijesztő, de nem állhatunk meg
ピンチの先回りしたって僕らじゃしょうがない
Menjünk a nehézség elébe, nincs mit tenni
僕らの恋が言う声が言う
行けと言う
A szeretetünk, a hangunk hozzánk beszél
Azt mondja: Indulj!
|